سه‌شنبه، دی ۰۵، ۱۳۸۵

توضیح

یه توضیح کوچکی درمورد بازی شب یلدا بدم.
من فکر نمیکردم و نمیکنم که باید حتما این چند مورد حالت اعتراف داشته باشه. یا خیلی عجیب و یا خیلی خصوصی باشه. در مطالب بعضی از دوستان دیدم که اشاره به خود سانسوری بعضیها و یا مسخره بودن بعضی دیگر شده.
همانطور که گروه وبلاگ نویسان از نظر تنوع نوع نگارش آزادند در نحوه شرکت در این بازی هم آزادند.مثلا خیلی ها بی دعوت وارد بازی شدند و خیلی ها با کلی دعوت نامه هم وارد نشدند. بعضیها بیشتر از 5 مورد نوشتندو بعضی کمتر......
من به شخصه چیزهایی را نوشتم که مطمئن بودم هیچ وفت راجع به انها در این وبلاگ با دوستام صحبتی نمیکنم .حالا شاید کودکانه ، جالب ، مسخره ،سانسور شده ، خصوصی یا هر جور دیگری از طرف خواننده برداشت بشود. این مهم نیست. در این بازی انتخاب من بازیگر مهم بود و شرکت در بازی به آن نحوی که دوست دارم.

ممنون.

7 Comments:

At ۵:۵۳ قبل‌ازظهر, Anonymous ناشناس said...

سلام..بنظر من این ایده یلدایی را اگر یه وبلاگنویس گمنام پیشنهاد می کرد اصلا کسی توجهی بهش نمی کرد ولی چون در دنیای وبلاگستان ایران یکسری گروه بندی و نوعی مافیابازی هست خیلیها (نه همه البته) بهش ملحق شدند. نوعی تازه به دوران رسیدگی و چشم هم چشمیه. مثل همون پتیشن بازیها که فقط برای نامهای معروف پتیشن امضا میشه اما برای آدمهای گمنام گرفتار نه...
http://www.review2.blogfa.com

 
At ۸:۳۲ بعدازظهر, Anonymous ناشناس said...

ghorboone dastet zahmate mano kam kardi, mikhastam ye chizi benevisam raje besh. movafegham bahat

ba in ghesmat az harf e review ke migeh tazeh bedoran residegio inchiza movafegh nistam.

Abchinus

 
At ۱:۱۵ قبل‌ازظهر, Anonymous سعید said...

سلام آورا . از 5 اعتراف قشنگت لذت بردم . کیک تولد هم خوشمزه بود دستت درد نکنه . من هم به دعوت دوستی وارد بازی شدم . موسیقی هم عالی بود . سه سالگس هم مبارک . همیشه شاد باشی و پیروز.

 
At ۹:۴۸ قبل‌ازظهر, Anonymous sani said...

:)

 
At ۱۱:۳۳ بعدازظهر, Blogger http://tutia.blogspot.com said...

عزیز منم فکر کردم چرا بعضی ها اعترا ف می منند من هم نفهمیدم راستی ادرس وبلاگم عوض شده و به دلایلی با ایمیل بهت می گم

 
At ۹:۰۹ بعدازظهر, Anonymous مزگان said...

ای باباااااااا نشد ادم یه چیزی بگه وتوش حرف وحدیث درنیاد

 
At ۴:۳۴ بعدازظهر, Anonymous آزاده said...

حرفت كاملا متينه\ مترجم اون كتاب حبيب الله صيقلي هست

 

ارسال یک نظر

Links to this post:

ایجاد یک پیوند

<< Home