سهشنبه، دی ۱۹، ۱۳۸۵
«آورا» در یونان باستان نام « الهه بادها »بوده و در واژه به معنای « نسیم » است.«آئورا»،که به معنی هاله نورانی است از ریشه «آورا» گرفته شده است. از نظر هومر، «آئورا» غبار درخشانی است که از ذات الهی سرچشمه گرفته و نشانه قدرت بشر است. درحقیقت، «آئورا» نيرويی حياتی است که در درون و اطراف موجودات زنده همچون کره ای درخشنده و هاله ای نورانی هر چیزی را احاطه کرده است. .
.
aora20@yahoo.com
____________________
Linkdump
Weblogs
Previous Posts
- رفع تکلیف
- دعای سال نوی میلادی
- از هر چمن گلی 10
- توضیح
- بازی "یلدا در وبلاگستان"
- سه سالگی
- در باب ترجمه
- زیباترین قلب
- نقاب
- بازیهای کودکانه
Archives
- نوامبر 2005
- دسامبر 2005
- ژانویهٔ 2006
- فوریهٔ 2006
- مارس 2006
- آوریل 2006
- مهٔ 2006
- ژوئن 2006
- ژوئیهٔ 2006
- اوت 2006
- سپتامبر 2006
- اکتبر 2006
- نوامبر 2006
- دسامبر 2006
- ژانویهٔ 2007
- فوریهٔ 2007
- مارس 2007
- آوریل 2007
- مهٔ 2007
- ژوئن 2007
- ژوئیهٔ 2007
- سپتامبر 2007
- اکتبر 2007
- نوامبر 2007
- دسامبر 2007
- ژانویهٔ 2008
- فوریهٔ 2008
- مارس 2008
- آوریل 2008
- مهٔ 2008
- اوت 2008
- سپتامبر 2008
- اکتبر 2008
- نوامبر 2008
- دسامبر 2008
- ژانویهٔ 2009
- فوریهٔ 2009
- مارس 2009
- آوریل 2009
- مهٔ 2009
- ژوئن 2009
- ژوئیهٔ 2009
- اوت 2009
- سپتامبر 2009
- اکتبر 2009
- نوامبر 2009
- ژانویهٔ 2010
- فوریهٔ 2010
- مارس 2010
- آوریل 2010
- مهٔ 2010
- ژوئن 2010
- ژوئیهٔ 2010
- اوت 2010
- اکتبر 2010
- نوامبر 2010
- دسامبر 2010
- ژانویهٔ 2011
- فوریهٔ 2011
- مارس 2011
- آوریل 2011
- مهٔ 2011
- ژوئن 2011
- ژوئیهٔ 2011
- اوت 2011
- اکتبر 2011
- نوامبر 2011
- دسامبر 2011
- ژانویهٔ 2012
- فوریهٔ 2012
- آوریل 2012
- ژوئیهٔ 2012
- اوت 2013
- اکتبر 2013
- اوت 2014
9 Comments:
naghashie ghashangi bood, omidvaram deltangit zood begzare:*
یه روزگاری من از این آهنگ خاطره ای داشتم که تا مدتها نمیتونستم گوش کنمش. امروز 6 صبح اومدم اینجا و لینک پایی رو زدم و این آهنگ اومد و برای اولین بار بعد از چند سال این آهنگ رو شنیدم و چیزیم هم نشد. این یعنی خیلی خوب. امیدوارم دل نازنینت پر بشه از بهانه هایی برای شاد بودن.
Salam aora jaaam
man khili delam baraye khili chiza va doostan tang shode...khili
salam dooste man midooni az koja be weblog to residam?? donbal ye dictionery farsi be espaniyayi boodam ...be oon ke naresidam ama khoshhalam be weblaget residam va bahat ashna shodam har jaye donya ke hasti khosh bashi va sar shar az shadi,,,,,,,,
man rojan hastam .....www.rojan28.blogfa.com
hamoon gharibe balayi
سلام. من از وبلاگ مژگان اومدم اینجا.مثل اینکه دبی زندگی میکنی .یه سوال داشتم:
ایا اطلاعاتی در باره شرایط کاری برای پزشکان ایرانی داری؟
اگه در این زمینه منو راهنمایی کنی ممنون میشم.
مریم جان لطفا ادرس ایمیل بده
من که سریعا اعلام می کنم که بهونه گیر شدم که کسی گیر نده دیکه.......
قربون اون دل بهونه گیرت بشم
ارسال یک نظر
<< Home